Vous avez un doute ou une suggestion ?
Vous souhaitez expliquer votre expérience ?

Contactez-nous !

Saviez-vous que...

En catalan, les heures s'expriment à partir des quarts d'heure.

Dos quarts de 10 sont 9 h 30.

J'ai appris le catalan

  • Échanges linguistiques. Vivez l'expérience !

    Échanges linguistiques. Vivez l'expérience !

    Pour participer aux échanges linguistiques de votre université, la seule envie de discuter et de connaître une autre culture suffit.
    Roberto et Joaquim, Benedek et Petra, Estel et Petr, Sandra et Karolina nous parlent de cette initiative et nous livrent leur expérience. Lisa et Maitane nous expliquent ce qu'est le volontariat linguistique, et Joan ce qu’est la modalité virtuelle d'échange.

  • S'ouvrir à de nouveaux horizons à l'Université Pompeu Fabra

    S'ouvrir à de nouveaux horizons à l'Université Pompeu Fabra

    Sarah, Diane, Zouhair et Lorena ont décidé de venir en Catalogne pour parfaire leur formation ou approfondir leur expérience professionnelle à l'Université Pompeu Fabra (UPF) de Barcelone. C’est également ce qu’ont fait Cristina et Hallie qui ont par ailleurs souhaité participer au programme d'échange linguistique avec Teresa et Marta. Dans cette vidéo, ils nous parlent de leur expérience en Catalogne et à l'UPF.

  • S'inscrire dans les tandems de l'Université de Gérone

    S'inscrire dans les tandems de l'Université de Gérone

    Hana, Carmen, Dorota et Hana sont des étudiantes de mobilité. Elles ont décidé de venir en Catalogne pour étudier à l'Université de Gérone (UdG). Kira vient d'Andorre et Anna est catalane. Toutes deux participent à ce que l’on appelle les « tandems », les programmes d'échange linguistique de l'UdG. Cette vidéo est un bref résumé de tout ce qu'elles nous ont expliqué lorsqu’elles nous ont reçus dans leur université.

  • La vie à l'Université autonome de Barcelone

    La vie à l'Université autonome de Barcelone

    À l'Université autonome de Barcelone (UAB) nous avons rencontré Hamza, Jessica, Ane, Luz María, Ida, Ricardo et Pedro. Ils sont tous venus en Catalogne en provenance de divers points du monde pour exercer à l'UAB leurs activités universitaire et professionnelle. Dans cette vidéo, ils nous expliquent les détails de leur expérience.

  • Veux-tu apprendre le catalan ? Rien de plus facile à l'Université de Lleida

    Veux-tu apprendre le catalan ? Rien de plus facile à l'Université de Lleida

    Maria Assunta et Johannes sont deux étudiants de mobilité de l'Université de Lleida (UdL) qui ont appris le catalan au cours de leur séjour à l'université. Dans cette vidéo, ils nous expliquent ce qui les a incité à apprendre le catalan et comment ils y sont parvenus.

  • Anna Maria

    26 ans
    Roumaine (Communication et relations publiques)
    Anna a fait tandem avec Irma. « J'ai connu beaucoup de gens grâce à ce programme et j'ai pratiqué deux langues qui ne sont pas les miennes. Je suis vraiment contente d'avoir participé aux tandems de l'UdG. »
  • Margarita

    36 ans
    Castillanophone (étudiante en catalan)
    Margarita a fait tandem avec María-Elena. « Cette expérience m'a beaucoup plu et j'aimerais la renouveler pendant le second semestre. »
  • Antonio

    22 ans
    Italien (Langue et société de la Méditerranée)
    Antonio a fait tandem avec Neus. « Cette activité a été très importante pour moi. Désormais, je connais mieux la culture et la langue catalanes. En plus, j'ai passé de très bons moments avec mon tandem et je suis content d'avoir pu l'aider à mieux parler italien. »
  • Margori Amaro

    Venezuela
    « J'apprends le catalan pour m'intégrer dans la société catalane. J'adore ça. En plus, ça m'aide à parler avec mes voisins et mes amis. Je suis en master de télécommunication et je voudrais présenter mon projet final en catalan, c'est un défi pour moi, mais aussi parce que j'aime beaucoup cette langue et communiquer avec les Catalans dans leur langue. »
  • Maria Raquel Lopes Ramos

    Portugal
    « Parce que la Catalogne souhaite la bienvenue aux personnes de l'étranger. C'est une manière de la remercier. Et puis, c'est une langue très amusante phonétiquement. »
  • Kate Cusack

    Angleterre
    « Je me suis inscrite au cours de catalan parce que je voulais apprendre la langue de la Catalogne. Ça me permettra aussi de suivre un cours de catalan quand je retournerai en Angleterre, pendant ma dernière année d'études. Je voulais savoir un petit quelque chose avant de me lancer. »
  • Gisele Vega Salas

    Pérou
    « Parce que je voulais connaître la culture catalane, les gens, la vie quotidienne. Barcelone est une ville très intéressante de par sa propre langue, qui identifie les gens de ce pays. Ça m'intéresse de connaître plus de langues. »
  • Piotr Golec

    Pologne
    « Je comprends parfaitement que je suis dans un endroit où les gens parlent catalan et pas seulement castillan. Ça me fait plaisir de les surprendre parce que je parle leur langue tout en étant étranger. Je voudrais connaître leur culture. »
  • Ana Luisa Rivera

    Brésil
    « Je me suis inscrite au cours de catalan parce que je crois que c'est important de connaître la langue et la culture du lieu où l'on vit. C'est la seule manière de ne plus se sentir touriste. »
  • Elvira

    Saragosse
    « Pour éveiller mon sens de l'ouïe et mes sentiments, au-delà des mots. Pour comprendre ce qu'est un pays, une langue ou une frontière et ce que ce n'est pas. Et surtout, par plaisir. »

Témoignages

Piotr Golec

Pologne

« Je comprends parfaitement que je suis dans un endroit où les gens parlent catalan et pas seulement castillan. Ça me fait plaisir de les surprendre parce que je parle leur langue tout en étant étranger. Je voudrais connaître leur culture. »

Échange linguistique